What is siblings in japanese




















All Rights Reserved. Home Japanese Vocabulary Japanese Family. Facebook Comments Have your say about what you just read! Leave me a comment in the box below. Facebook Twitter. Enjoy this page? Please tell others about it. Here's how Would you prefer to share this page with others by linking to it?

Click on the HTML link code below. Copy and paste it, adding a note of your own, into your blog, a Web page, forums, a blog comment, your Facebook account, or anywhere that someone would find this page valuable. Learn Japanese Free. The dub simply uses "bro.

The student gang in episode 14 calls their tomboy leader " aneko ". Kyon himself wishes his little sister would call him "onii-san" instead of only using his nickname. Tokyo Ghoul : Hinami refers to Kaneki as ''onii-chan'' and Touka as ''onee-chan''. Skuld in Ah! My Goddess calls Belldandy oneesama , but not Urd. It's translated to "big sis" in the dub.

Belldandy refers to Urd as "Neesan". Touma's younger sister, Relena, calls him oniisama. Touma and Relena are an odd case — they're half-siblings, Touma is half-Japanese and Relena is fully Austrian. Whether Relena actually calls Touma "oniisama" as a sign of respect or if it's just the Translation Convention in effect is never addressed. In the dub, Touma is usually called "Thomas," while Relena calls him "Tommy.

In Bleach , Karin calls her older brother Ichigo "Ichi-nii" a homophone for "One-two", while Yuzu calls him "Onii-chan" the same as what Orihime calls her brother. Interestingly enough, unlike some twins, the Kurosaki sisters don't care about which one was born first- Karin calls Yuzu by name, while Yuzu calls Karin "Karin-chan.

Rukia usually refers to Byakuya as "Nii-sama" but, very occasionally usually in the earlier days of the manga , she has used other forms. Kon likes to call Rukia "Nee-san", but this is due to the use of the term as meaning "hey lady! Kiyone third seat of the 13th division calls her older sister Isane lieutenant of the 4th division "Nee-san". Ganju youngest of the Shiba siblings refers to Kaien, the eldest, as "Aniki" and older sister Kukaku as "Onee-chan", while middle child Kukaku uses "Onii-san".

In Gintama , Shinpachi addresses his sister Otae as "aneue"; Kagura, despite not being related to either of them, calls her "anego, because she look up to her in a street-gang kind of way.. In the manga, Hancock's younger sisters refer to her as "Ane-sama".

Monkey D. Luffy calls his older brother, Portgas D. Ace, by name, but given their different surnames, it has been speculated that they are not biological brothers. It turns out that they're not related at all; Ace's father isn't Dragon, but Roger. Subaru Nakajima of Magical Girl Lyrical Nanoha refers to her older sister Ginga as "Gin-nee," despite formerly using "onee-chan" on her.

Meanwhile, Cinque , one of the new siblings they gained after the post-StikerS Time Skip , refers to Ginga using the very formal "aneue". Yes, the same Cinque that once captured Ginga by beating her to a bloody pulp and ripping off her hand. Must be some inverted variant of befriending. She also tends to use Keigo when speaking, and addresses Genya as "chichiue".

In StrikerS , Fate, who has been adopted by the Harlaown family, refers to Chrono as "Onii-chan" in situations where she doesn't need to address him as a superior officer, prompting him to suggest that she should stop doing that now that she's an adult. In the third sound sage of the second season, she considers calling him "Nii-san" or "Aniue".

Nanoha's older sister Miyuki refers to her older brother Kyouya as "Kyou-chan", rather than "Onii-chan", like Nanoha does. This carries over from Triangle Heart 3 , when he was her cousin and not her biological brother. Based on this, Nanoha, who calls her older brother "Onii-chan" and her older sister "Onee-chan," suggests that Fate doesn't have to call Chrono "Onii-chan.

Following her adoption into the Yagami family, Agito refers to Vita as "Anego". In Captain Tsubasa , Sanae Nakazawa is nicknamed "Anego" since she bosses the Nankatsu kids around like an older sister.

Tsubasa did it until around the second half of the original TV series; since then, he stopped calling her "Anego" and refers to her as "Sanae-chan" instead. Mikoto uses this term for her long-lost brother she doesn't know his name. In a Lotus-Eater Machine sequence inflicted on Mai, Mai tells Mikoto, who is apparently her little sister in this version of reality and whom she views as like a little sister, to not call her older sister by name.

Haruka Minami is always "Haruka-oneesama" to her little sister Chiaki. This is partly because of her Promotion to Parent and partly because, well, she's an Onee-sama. Manten, the younger of the youkai Thunder Brothers, calls his older brother Hiten "anchan," and most of the Band of Seven call their leader Bankotsu "aniki" or "o-aniki.

Inuyasha himself, being your standard Jerk with a Heart of Gold shounen protagonist, calls his Aloof Big Brother Sesshomaru by his first name only, and both he and Sesshomaru himself seem horrified when Kagome calls Sesshomaru " oniisan ". Himiko in Get Backers addresses her older brother Yamato as "aniki. Juubei addresses his older sister as "aneja," which is written with the kanji for "older sister" and "person.

In YuYu Hakusho , Kuwabara usually calls his big sister Shizuru "aneki," switching to "Neechan" when he's sucking up to or teasing her. Zatch Bell! She goes on to call Gash's bookkeeper Kiyomaro "niisan" when he burns her book at her behest. Fruits Basket : Yuki calls his older brother Ayame "nii-san", and when Mine calls Yuki "otouto-kun", it's one of the first hints that she and Ayame are a couple.

Ryuuki in Saiunkoku Monogatari persists in calling Seiran "aniue" when they are alone together, in spite of Seiran's protests, once he finds out that Seiran is actually his exiled older brother Seien. Except in the Tokyopop manga translation, in which she uses "oneesan. In fact, he did it so often that Olba's seiyuu Nozomu Sasaki has said that he came to dislike the word itself.

The fact that you can use titles for your brother while talking to him caused a translation error in the second Tenchi Muyo!

Literally translating this into English led fans to conclude that he is not her brother and therefore that the movie couldn't take place in OAV continuity.

The dub also had to really wrack its brains when Tenchi's long-lost sister reveals herself and at one point goes on about all the various sibling terms she'll finally get to be called.

The dub mostly keeps up when coming up with variations, and makes some of the dialogue refer to finally getting to have a brother-sister relationship with him. Maybe "sissy-poo" is a bit of a stretch when it comes to alternate terms, but Oboro in Utawarerumono puzzles Hakuoro when he begins calling him "aniki", but he just shrugs it off. Really, this is about as respectful as you can expect him to get.

Yukino and Kanade from Candy Boy call each other "Yuki-nee" and "Kana-nee", often saying it twice when they want to get each other's attention.

Their younger sister Shizuku calls them both "neechan", although for Kanade she also tends to use the variety "baka-neechan". In Father and Son , Youichi is addressed as "nii-san" by his brother-in-law. To Tchaikovsky syndrome in B minor. Yes, Mariya's behind this. The term he uses for this nonexistent brother is ani-ue. His fake younger brother, who he eventually accepts before his death Rolo refers to him as Nii-San.

The dub uses "Big Brother" for both. Lelouch uses the respectful aniue when he talks with his older half-brother Schneizel and the similarly respectful aneue with Cornelia. Cornelia also uses aniue when speaking to Schneizel.

Euphie uses " Onee-sama " on Cornelia, but Cornelia insists on being referred to by her title of Viceroy on certain occasions.

In Fullmetal Alchemist and the adaptation , Alphonse refers to his brother solely as "Nii-san". He uses it so much, it's practically his Catchphrase , and it even carries over into English translations and dubs as "brother". Alex refers to his older sister Olivier as "aneue". Suboshi in Fushigi Yuugi calls his brother "aniki". In Sorcerer Hunters , Marron refers to his brother as "niisan" more often than he does his name, while Tira calls Chocolat "onee-sama". Eclair in the OAVs refers to her big brother Gateau as "aniki".

You'll find that funny if you get to know her. In Baccano! Luck and Berga Gandor call their older brother Keith "Kii-nii," and Maiza's younger brother calls him "nii-san.

Light to Ryuk : "My sister would have a heart attack just from seeing your face. Audio Play. The protagonists in Yandere no Onna no Ko are usually called "onii-chan" by girls who either are his sisters or think of him like a brother. Elise from the third volume addresses her older twin as "onee-sama".

The protagonists from Yandere Heaven is called "nee-chan" and "nee-sama" by her younger brothers. Live-Action TV. Makito from Mahou Sentai Magiranger is often called Aniki by his siblings or even himself. Being an all-sibling team, every term on this list appears multiple times. Uchuu Sentai Kyuranger 's Kotaro Sakuma, the youngest of the rangers at thirteen , refers to orange ranger Stinger as aniki after the latter saved him and his little brother Jiro from being killed for resisting the occupation.

Stinger returns the favor by treating Kotaro much more warmly in comparison to the other rangers. Video Games.

Even though he was terrified of Rodea for being a robot earlier. Lots of characters in the Yakuza series call Kazuma "aniki" for example, Rikiya of Yakuza 3. Of course, that shouldn't surprise anyone The thing from Elevator: Source that runs at the elevator with an anime girl's face repeatedly says "Onii-chan" as the doors close in its face. Final Fantasy X has a character named "Aniki", who happens to be Rikku's brother.

This was translated as "Brother", and throughout the game and its sequel everyone calls him "Brother" despite not being everyone's brother. In The Last Blade 2 , Kojiroh invokes "aniue" in one of her violent deaths. Which is odd considering Ethlin is comfortable teasing Sigurd while Azel fears Alvis, yet she's the one using "sama" In FE1 and 3 , Rikard calls Julian 'aniki'. In the localization, this became "chief". Also, Tiki, despite being unrelated to him, refers to Marth as "Oniichan", something she keeps up even when she's older, thousands of years later.

Say'ri in Fire Emblem Awakening used 'aniue' to refer to her brother, which emphasises both her Big Brother Worship and her archaic style of speech.

Since there's no real equivalent in English, most of these instances were changed to calling him by name or occasionally "Brother" in the localisation, and her archaic speech was conveyed by having her use words like 'nay' and 'fie' in other contexts. Since there are so many siblings running around in Fire Emblem Fates , there are also a whole bunch of different honorifics used in Japanese. Both royal elder sisters use "nii-sama" for their elder brothers, which fits with the overly affectionate Camilla , but feels a little odd for Hinoka.



0コメント

  • 1000 / 1000